Isso é trabalho de imigrante! Aportes sobre migração, gênero e trabalho no Primeiro Testamento
Abstract
Este artigo apresenta uma abordagem bíblica que dialoga com migração, trabalho e identidade. Privilegia a abordagem de gênero e a perspectiva africana e caribenha de interpretação do texto bíblico. A provocação inicial e final é a experiência de migração de brasileiros no exterior e de estrangeiros migrantes no Brasil. O migrante, em condição servil, de pobreza e marginalização sempre faz o trabalho que os autóctones não querem mais fazer. A menina-serva de Naamã (2 Rs 5,1-27) e o eunuco-etíope-servo do palácio de Zedequias (Jr 38,1-13), personagens sem nome, foram instrumento de libertação para aqueles que lhes eram próximos por meio do seu trabalho.
Palavras-chave: Migração; Trabalho; Identidade; Gênero; Negritude.
This assay presents a biblical approach that dialogue with migration, job and identity. It privileges a gender approach and African plus Caribbean perspective of biblical interpretation. The initial and final challenges are the Brazilian experience of migration in foreign countries also of foreign people in Brazil. The migrant, in servile condition, in poverty and marginalization, always do the job that the autochthon doesn’t want to do. The Naaman servant (2 Kg 5, 1-27) and the Ethiopian eunuch, servant of Zedechias’ palace (Jr 38,1-13), people without a name, were liberation instruments for those which were close through their jobs.
Keywords: Migration; Job; Identity; Gender; Black People.
Downloads
Issue
Section
License
Authors retain the copyright and grant the journal the right of first publication, with the work simultaneously licensed under the Licença Creative Commons do tipo atribuição BY that allows the sharing of the work with recognition of authorship and initial publication in this journal.
Authors are permitted to to self-archive their published manuscripts by posting them in personal blogs, institutional repositories and scientific social media, as well as on their personal social media, as long as the full citation of the original publication is included.